Кудесники с Кино-Говно.Ком усилиями студии "Горностай" локализовали трейлер фильма "Гарри Поттер и Дары Смерти". Это не официальный перевод, но ознакомиться с иным вариантом озвучки нам никто не запрещает.
Которая, к слову, представляет из себя не дубляж, т.е. полная замена оригинальной речи на русскую, а закадровый перевод, когда слышно и то и то. Собственно, и переводить то там особо нечего был - фраз всего несколько, а остальное экшн-нарезка под хоровые песнопения. И все же смотрим видео здесь.
Делимся впечатлениями. Лично вашей покорной слуге больше всего понравились субтитры =)
И как же я мог забыть про КиноПоиск, где сейчас тоже делают закадровую озвучку трейлеров усилиями Петра Гланца (он же Петр Иващенко, один из ведущих голосов нашего дубляжа в настоящий момент). Есть с чем сравнить, так сказать.Смотрим здесь.
Какой вариант понравился больше? Если хоть какой-нибудь из них, конечно же, еще понравился, а то вдруг нет.
|